Książki językowe - Poradniki tłumacza
 | "Translatio i literatura" to ważna pozycja z dziedziny translatoryki. Zbiór esejów wielojęzyczny, wielokulturowy, ukazuje różne oblicza literatury w tłumaczeniu. Refleksyjny, zawierający podejście zarówno literackie, jak i językoznawcze, stara się odpowiedzieć na pytanie: czym jest tłumaczenie? Parafrazując Montaigne'a, można powiedzieć, że to książka...
Wydawnictwo: wydawnictwo uniwersytetu warszawskiego |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 23,30 zł Dodaj do koszyka
Grażyna Adamowicz-Grzyb
 | Większość cytatów zawartych w poradniku pochodzi z filmów dokumentalnych prezentowanych podczas różnych edycji Międzynarodowego Festiwalu Filmowego - Watch Docs. Prawa Człowieka w Filmie organizowanego każdego roku w grudniu przez Helsińską Fundację Praw Człowieka w Warszawie.
"W naszym poradniku cytaty z filmów zostały podane tylko w języku polskim
Wydawnictwo: Fortima |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 21,40 zł Dodaj do koszyka
Jerzy Brzozowski
 | Książka Stanąć po stronie tłumacza proponuje nowe spojrzenie na zjawisko przekładu: nie chodzi tu już o tropienie błędów, czym najchętniej zajmują się krytycy przekładu, lecz o skupienie się na pozytywnych dokonaniach tłumaczy, które stanowią istotny sens ich pracy. Novum jest także próba połączenia perspektywy hermeneutycznej oraz podejścia opisowego
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 33,50 zł Dodaj do koszyka
Tadeusz Szczerbowski
 | Książka poświęcona teoriom przekładu artystycznego stworzonym przez rosyjskojęzycznych uczonych, tj. Rosjan, mieszkańców byłego Związku Radzieckiego oraz autorów zagranicznych, których prace ukazały się w przekładzie rosyjskim i należą do kanonu lektur przekładoznawczych w Rosji (Levy, Popovic, Salmon). Czasowo praca obejmuje okres od początku XX w
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie |
Czas dostawy: 4 - 7 dni Cena: 25,40 zł Dodaj do koszyka
 | Książka zawiera referaty przedstawione na konferencji poświęconej tłumaczeniom literatury dla dzieci.
Wydawnictwo: Dolnośląskie Wydawnictwo Edukacyjne |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 14,60 zł Dodaj do koszyka
 | Zapotrzebowanie na przekład: dysponenci i wtajemniczeni
Literatura quebecka w Polsce - studium (o) przypadku
Strategia tłumacza między "polityką" wydawcy a pracą redaktora
Muzyka a słowo. O tłumaczeniach Witolda Dąbrowskiego
Strategie tłumaczy dokumentów uczelni wyższych. Na przykładzie nazw własnych tłumaczonych na język francuski.
Wydawnictwo: Księgarnia Akademicka |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 18,60 zł Dodaj do koszyka
Douglas Kozłowska Christian
 | Książka omawia jeden z najtrudniejszych dla Polaków problemów w języku angielskim - użycie lub pominięcie przedimka. Podane zasady ilustrowane są przykładami z tekstów angielskich. Poznanie i przyswojenie reguł użycia przedimków ułatwiają przykłady w języku polskim i ich angielskie ekwiwalenty.
Materiał zawarty w książce przedstawiony jest w układzie...
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe PWN |
Czas dostawy: 3 - 5 dni Cena: 37,10 zł Dodaj do koszyka
Kienzler Iwona
 | Słownik zawiera około 7000 haseł. Obejmuje terminologię oraz słownictwo ogólne stosowane w oficjalnych rozporządzeniach i dokumentach unijnych, np. wnioskach o dotacje. Uwzględnia również wyrażenia i zwroty związane z prowadzeniem działalności handlowej na terenie krajów Wspólnoty, a także nazwy działających w ramach UE instytucji oraz realizowanych...
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe PWN |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 120,00 zł Dodaj do koszyka
 | Tom zawiera:
PREZENTACJE
Jan Van Coillie, Nie ma śpiącej królewny bez kolców. Tłumaczenie baśni. Propozycja modelu analizy porównawczej
Martine Hennard Dutheil de la Rochere, Metamorfozy Kopciuszka. Studium porównawcze dwóch angielskich przekładów baśni Perraulta
Monika Woźniak, Jak to z Kotem w butach było: baśnie Charles'a Perraulta w przekładzie...
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Czas dostawy: 4 - 7 dni Cena: 28,30 zł Dodaj do koszyka
Korzeniowska Aniela, Kuhiwczak Piotr
 | Przystępna i szeroka prezentacja problemów tłumaczeniowych
Pomoc w stworzeniu i udoskonaleniu warsztatu pracy tłumacza
Praktyczne porady, jak unikać typowych błędów i potknięć w tłumaczeniach polsko-angielskich
Przykłady z różnych dziedzin życia: kultury, nauki, turystyki, handlu i ekonomii.
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe PWN |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 32,50 zł Dodaj do koszyka
 | The "Relevance Studies in Poland" series accommodates selected papers written by the participants of the biennial conference "Interpreting for Relevance: Discourse and Translation" held in Kazimierz Dolny. This volume consists of two parts. Part I presents papers dealing with translation problems, such as rendering biblical texts in contemporary languages
Wydawnictwo: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 34,20 zł Dodaj do koszyka
Jopek-Bosiacka Anna
 | Publikacja poświęcona jest teorii i praktyce przekładu prawnego, a także jego szczególnej odmiany - tłumaczenia sądowego. Opis właściwości semantycznych, pragmatycznych i tekstowych polskiego i angielskiego dyskursu prawnego stanowi punkt wyjścia do analizy umów i innych dokumentów najczęściej stosowanych w obrocie gospodarczym, aktów normatywnych oraz aktów prawnych Unii Europejskiej.
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe PWN |
Czas dostawy: 1 - 2 dni Cena: 46,40 zł Dodaj do koszyka
Strona: [1] [2] [3] [4] [5]